Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Farther on, I read about a memorable 1866 race between British barques in the tea service, in which the Ariel, the Taiping, and the Sirica left Foo Chow, China, together, and then "separated and lost one another till they reached the English Channel, when the Ariel and Taiping got abreast and raced to the Downs, the former arriving some ten minutes before the latter….
The swelling behaviour of the beads revealed that the composite beads swelling in water increased with time till they reached equilibrium after 5 h.
To determine the growth curve in the presence of silver nanoparticles, E. coli bacteria were grown in liquid LB medium till they reached the log phase.
While beautiful bubbles were blown out from the machine, they freely and elegantly floated in the air till they reached the cage and burst, only few small bubbles managing to escape though the small holes in the grid.
Then, we diluted the cultures in YE media to an OD600 of 0.025 and cells continued growing in the same conditions till they reached an OD600 of 0.1.
Larvae were bred in the insectarium till they reached early 4th instar.
Similar(47)
At even large sizes, while AV reaches a constant (i.e. in the geometric optics regime) Δτ3.4 μm and Δτ9.7 μm increase with a (till they reach their respective peak values).
Then she bounces those elbows stiffly downward till they reach her sides.
Then left on to Princes Consort Road, crossing Exhibition Road, continuing to Princes Gardens, before needling through the quiet back mews till they reach Brompton Road.
He keeps treading on her feet, and the more he treads the more his own feet fatten and swell, till they reach the size of anvils.
The Bayer Circuit and residue washing processes are based upon the retention of the costly process liquor resulting in some impurities continuing to concentrate till they reach their solubility limits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com