Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"tightly attached to" is a correct and usable phrase in written English.
It is commonly used to describe something that is firmly or securely connected or bound to something else. Example: The magnet was tightly attached to the metal surface, making it difficult to move.
Exact(60)
Working hard to complete an intellectually demanding project, my mind became ever more tightly attached to the concepts I was grappling with.
The first poster I saw was a drawing of a young cyclist, a helmet tightly attached to his head, flying his bike over a canal filled with flaming oil, his two arms waving wildly in the air.
When the particles are tightly attached to a window, their motion in the liquid almost stopped.
By using a middle adhesive layer of epoxy resin, the hairy spheres can be tightly attached to the substrate.
In Fig. 2b and c, with the increase of BSA concentration, the enzyme molecule is tightly attached to it, which effectively lowers the effect of the precipitant.
We could confirm that in the docs1 mutant plants, the lateral root cap cells were more tightly attached to the lateral root caps than in the WT.
Consistent with AFM, TEM and SEM imaging, these results show that Au nanoparticles are tightly attached to the surface of rGO sheets and uniformly distributed.
The left uncinate process (u) is hypoplastic and tightly attached to the medial orbital wall (compare with the contralateral side), hindering maxillary sinus drainage.
Nafion is employed as a cation exchange polymer in which IL-rGO and AuNDs can be tightly attached to the electrode surface.
Dimeric mitochondrial aspartate aminotransferase (mAAT) contains a molecule of pyridoxal 5′-phosphate (PLP) tightly attached to each of its two identical active sites.
The construct shrank and tightly attached to the artificial tendons with differentiation, finally detaching from the silicone sheet within 1 week of culture onset.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com