Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Part of this effort is tighter collection and data management methodologies.
More accurate assessments of reproductive patterns and periodicities may require much tighter collection designs as several species are likely to rely on long-term or transient pairing and aggregation to synchronize their breeding activities.
On this new album, James forgoes the electronic excess for a tighter collection of acoustic soul melodies.
Centralia unfurls at a leisurely pace, the band's characteristic blend of burbling electronica and acoustic instrumentation at its most formidable, and most satisfying, yet". "On his Blue Note debut, James forgoes his electronic excess for a tighter collection of acoustic soul melodies.
Similar(56)
It's a tight collection of groovy power-pop material built on a good sense of humor.
The company introduced a unisex tights collection in 2009, a knitted blend of cotton and nylon that has more "breathability" for men, who perspire more.
As a tight collection of friends, family and advisers flew to Boston, word of Mr. Kennedy's hospitalization quickly spread in Massachusetts and Washington.
Single, with an apartment near Union Square, she describes herself as something of a loner, though she is close to family and a tight collection of friends.
Other stories in this brief, tight collection — and there's not a loser in the bunch — include "The Last Stand," in which Specialist Kit Murphy comes home to every soldier's nightmare.
Close-packed buildings shade narrow streets in a tight collection of blocks meant to evoke ancient Arab towns like Aleppo, Syria though in the mock-ups it all looks more like a computer motherboard.
What started as a small, tight collection of hand drummers and percussionists spawned dancers who were lit magnificently by the fire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com