Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "tide sweeps" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the action of the tide moving in or out, often in a poetic or descriptive context. Example: "As the sun set, the tide sweeps across the shore, leaving behind a glistening trail of sea foam."
Exact(2)
The disposable society, like the tide, sweeps all before it.
When the tide sweeps out at Pendine Sands in Carmarthenshire, south-west Wales, it leaves – as long as the wind is helpful – a long stretch of flat sand.
Similar(57)
Of course, what really covered Red Hook was a flood tide swept in by Hurricane Sandy.
As the tide swept through, they began to see themselves differently.
The reformist tide swept nearly every conservative incumbent out of office.
The tide swept aside dozens of lawmakers, regardless of their seniority or their voting records, upending the balance of power for the second half of Mr. Obama's term.
An ebb tide swept the boat out past the Golden Gate Bridge, destroying the complex wing sail and costing the syndicate four months of training.
They are mostly male, as illustrated by the Chinese cockle pickers who drowned in Morecambe Bay in 2004 when the tide swept in.
The Republican tide swept into statehouse races, too, with Democrats poised to lose the majority of governorships, particularly those in key presidential swing states, like Ohio, where Gov. Ted Strickland was defeated.
As the tide swept in Buhari's favor, some Nigerians started to tweet, with the hashtag #BabaNowThatYouAreThere, instructions for Buhari: address the corruption within the military and defeat Boko Haram, improve education and health care.
That Charles struggled with alcohol is no secret to people in Westminster, or in the Highlands constituency he served so well, for so long, until the SNP tide swept away all but one Scottish Lib Dem at the election last month.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com