Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Some of the normal rules of economics, he said, do not come into play in this market, where supply has been unable to match the swelling tide of demand.
But a new report sets out to plug the information gap on a different species that is imperiled by a tide of demand related to rising affluence in Asia: leopards.
The NHS, struggling with long-term conditions and an ageing population, is being swept on a tide of demand it cannot control or predict, nor is equipped to deal with.
The news generation of OpenStack offerings will ride a rising tide of demand for cloud services.
"This is a sticking plaster that will do little to stem the tide of demand that a harsh winter could create".
Similar(54)
Ban pointed to a "rising tide" of demands for a strong agreement from business, city administrations, Pope Francis and world faith leaders and the hundreds of thousands of people around the world who marched last Sunday.
So while it is probably impossible to hold back the rising tide of demands on our attention, it is also essential to come up with ways to do all our work and concentrate on the patients in front of us without accelerating the rate of burnout.
We live in an era where there is a rising tide of public demand for leaders to be more accountable for their actions.
Nestlé's water sales rose 12percentto to $10.5 billion, riding the tide of American demand for its well-known brands, including Perrier, Poland Spring, San Pelegrino and Vittel.
The demands were part of a rising tide of security demands from national governments that cited the need to monitor criminals and terrorists who used wireless communications.
She illuminated this decision with a story about a family holiday 15 years ago, when her mother had attempted to impose a no-office-contact rule on both herself and her husband: mobiles were switched off and computers were left at home in an attempt to stem the tide of 24/7 demands from colleagues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com