Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "ticking" is correct and usable in written English
It is a verb which describes the sound of a clock or a watch. For example, "I heard the ticking of the grandfather clock in the hallway."
Exact(54)
Now the clock is ticking.
A ticking off from the UK statistics chief, Sir Andrew Dilnot, for an egregious misreading of the OECD education league tables also suggested a self-serving approach to evidence.
The worst parts were trying not to [have] a heart attack, although recognising the oncoming symptoms, but not being able to slow down because of the camel, time and your watch ticking.
Targets, guidelines, and checklists allow organisations to abdicate responsibility for ensuring that they are doing the right things by simply allowing them to report they are doing things right, ticking boxes rather than delivering care.
On the transactional side, finance professionals keep the business side of large local organisations ticking over – at the most basic level, staff and invoices get paid.
"He's ticking a lot of boxes," he said.
Similar(6)
The facts of the actual strike are jettisoned in favour of a ticking-clock climax whereby Scargill/Pacino must race to parliament on a motorbike and make a tear-jerking speech before the miners blow up Sellafield.
Rather, we left more aware of the complexity of consent and how it depends on a nuanced understanding of context rather than a mere box-ticking exercise.
Paying for all this box-ticking requires more like $100m in assets.The industry's investor base has also changed, which makes it hard for those firms that do get off the ground to soar.
Some analysts believe the earlier bribery scandal made a once-entrepreneurial company more inclined to nervous, process-oriented box-ticking.
Cutting down on box-ticking and form-filling will help reduce costs, but leaves government policy, the source of most of the regulatory burden, untouched.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com