Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Drabble, at that place and in that time, seemed to me one of them: ie, one of the ones sent to thwart us.
"The threat of veto will not thwart us, and all others who respect and uphold international law," Mr. Kidwa during the debate.
Last year Thomas Schweich, one of George Bush's top counter-narcotics officials, accused Karzai himself of trying to thwart US efforts to crack down on poppy cultivation and "protecting drug lords and narco-farmers" involved in the £2.8bn a year industry.
The enemies of LGBT equality, similarly, as they have done with women, will keep working at finding ways to try to thwart us.
Comparing ourselves to others presents a broad field of loser possibilities: how we look, how we eat, what we're supposed to be doing according to the accepted standards, how successful we are in relationships, business, parenting -- these things (and so many, many other examples) are the very things that thwart us from being authentically happy.
Emerging players like China, Russia, India, Brazil, Turkey, the Gulf Arab states and others do not have the power to change the international status quo on their own, but they have more than enough economic and diplomatic leverage to thwart US plans.
Similar(54)
Keith Curle's men have thwarted us on a couple of occasions in recent weeks, picking up four points from matches against Scunthorpe and Swindon.
Kerry's statement, notable in its lack of caveats for illegal behavior costing US support, is likely to fuel speculation in Washington ,Kabul and beyond that the Obama administration is looking to wash its hands of a conflict that has thwarted US warplanners.
Then the Russian powers that be thwarted us at every turn.
Canceled shows and a ticket unexpectedly taken by a family member (Bill's sister) had thwarted us in the past.
Winter oppresses and thwarts us; Westeros would make for a distracting getaway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com