Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
In an interview at the end of his life that's famous among political journalists, Atwater described the use of race in American politics thusly: You start out in 1954 by saying, 'Nigger, nigger, nigger.' By 1968 you can't say 'nigger' – that hurts you.
He has done yoga daily for 15 years and is more inclined toward the physical disciplines of Meyerhold than method acting, which he characterizes thusly: "You are in a scene at a funeral, you say, 'I want to cry here, so I am going to think about that time that I cried,' and with that memory, you're not in the room anymore, you're back in Wisconsin!
It works thusly: You unpack it and open it up.
Altman also had some theories about why companies lose their early idealism and focus, a transition that he described thusly: "You start with missionaries and end with mercenaries".
Ted Goddard, a longtime rally aficionado and one of the organisers of the annual Vermont Winter Challenge Rally, which was contested 14-15 February, described it thusly: "You've got an invite to grandma's house, and she's given you very specific instructions on how to get there.
Follow MeGentrification Tworksr.
Similar(47)
The lore goes thusly: if you've been good, Santa will pay you a visit.
His own Becky With the Good Hair approached him thusly: "If you weren't married, I would take you home and fuck your cock off".
On his Facebook page a few months ago, he mused thusly: "Before you speak to me about your religion, first show it to me in how you treat other people.
The contest, for the seat being vacated by Joseph I. Lieberman, is now considered a tossup, and Ms. McMahon, in delivering her most forceful line during Sunday's bout, summarized it thusly: "When you got into this race, as a Democrat in the state of Connecticut," she told Mr. Murphy, "you thought this was going to be a coronation.
He recalled the script thusly: "If you answer deceptively, that will not be looked upon favorably by the board".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com