Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Northern corn rootworms responded by lengthening the period during which their eggs lie dormant, thus waiting out the soybean year and springing to life only when corn returned.
Thus, waiting for speculative and other inflows to ease before changing the exchange-rate regime might not be a fruitful strategy.China ought to move to a flexible exchange rate soon, while its capital controls still work.
Thus, waiting a year or two to apply to law school and giving yourself the requisite time to prepare for the LSAT may be worth as much as $50,000 or even $150,000.
She must decide between fighting to hold her senate seat, thus waiting four more years to expand her reach, or give it up and jump into a bigger battle.
Thus, waiting a year to apply to law school, and thereby giving future applicants time to prepare for the LSAT, could mean the difference between scoring a 166 and scoring a 169.
A new private industry, one centered around the ownership of roads, bridges, airports, and other formerly publicly owned facilities is thus waiting to be born, if policy makers at all levels of government will do everything they can to birth it with carefully designed experiments in selected cities, as a precursor to making this national policy.
Similar(46)
We thus wait for the IVS results, ChinaCast's further response and the Delaware judge mediating this dispute to act.
A definitive ruling on the identity of Nakamoto thus waits for another day, but for many it might as well never come.
Bidders must thus wait two years to elect a majority of the board and force the poison pill to be redeemed.
Ecdicus arrived at Rhodes to find the democrats fully in control, and in possession of more ships than him, and thus waited at Cnidus.
Because of their needs, they may place a particularly high value on continuity and trust and may thus wait to see their own provider.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com