Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The serious accusations made by United States senators in the committee hearings are generally regarded by laymen as being official charges (which appellant had refused to answer), and thus the impression was created among the general public that appellant had been found guilty of a crime.' 56 Wash.2d 474, 510512, 349 P.2d 387, 408.
The noticeably fewer screens for Star Wars could be the deciding factor in terms of whether or not we get a new opening weekend record next weekend, even if it in turn creates more sold out shows and thus the impression of greater demand.
Thus, the impression of a group of four participants giving a uniform response is likely stronger than if only two participants give the same response.
Similar(57)
We therefore prefer to work with dimensionless parameter sets here, thus avoiding the impression that our model results were quantitatively valid at present.
She thus conveys the impression that the prominent Radical Socialist leader served as head of state.
The horse thus gives the impression of doing of his own account what is required of him.
Castagno set the figures in painted architectural niches, thus giving the impression that they are actual sculptural forms.
By contrast, a burst of fast FPs might mature completely between frames thus giving the impression that a cell suddenly became fluorescent.
Senior executives at the firm "knew" and "encouraged" wrongful conduct, the SEC says, thus leaving the impression that some individuals at CSFB might yet be pursued.
It is highly likely that a sex offender who was motivated to beat the test and thus give the impression of being low risk would easily be able to do so.
Young interviewers, particularly, don't bother to check the statements of their subjects — they seem to regard that as outside their province — and thus leave the impression that the self-aggrandizing stories they record are history.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com