Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
Thus, regardless of appearances, Burma still has far to go.
Abraham Verghese, an Indian, grew up in Addis Ababa, has lived in Madras and various cities in America, and thus, regardless of temperament, would always have felt something of a watchful outsider.
"'Crosscurrents' recognizes that a large proportion of artists from diverse cultural origins are actively creating art that fits within one or another of the recognizable stylistic paths of international modernism, and thus regardless of where they come from their art is very much part of the mainstream," said Mr. Wechsler, the exhibition's co-curator.
Thus, regardless of operating on the MAC or the BC, finding the global optimum would remain difficult.
Thus, regardless of the industrial sector, managers could use cladistics as an evolutionary analysis technique for determining "where they have been and where they are now".
Thus, regardless of the type of substitution, changes at D42 more profoundly affect catalytic rate than do comparable changes at D169.
Thus, regardless of the study design or level of evidence, it remains imperative for the physician and surgeon to critically evaluate a scientific report.
Thus, regardless of land use designation, landscape design and management of an urban area may strongly influence whether an area is attractive to a given bird species.
Thus, regardless of kernel details, the segregation index at long times becomes arbitrarily small and follows the same scaling as with kernels that are independent of composition.
Thus regardless of CNT form and exposure type, CNT did not enter the embryo or were cleared early after exposure without affecting development.
Thus, regardless of the sequence of those stages, the composition of the catalyst refuses in this NCM turns out to be almost the same.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com