Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
Thus, many different therapeutic approaches are being tested for prevention and treatment of cancer recurrence.
The measurement of this material parameter is still not standardized and thus many different set-ups have been proposed.
It is very common for a drawing plan to undergo many revisions, thus, many different versions of the drawing are generated before the final product is achieved.
The tool is based on the behavior of the competitors in the market, thus many different parameters around them are considered and, additionally, many different scenarios can be used.
Central to Brady's argument is his claim that there are many ways one can positively evaluate something, and thus many different ways something can be valuable.
The PKD1 gene is very large and most families with ADPKD have new mutations in the gene, thus, many different mutations cause disease.
Similar(46)
To prepare a piano, objects such as bolts, pennies, and erasers are inserted between the strings, thus producing many different sounds.
Munroe (2007) reported the presence of chitinase enzyme in vermicompost which breaks down the chitin in the exoskeleton of insects and thus repels many different insect pests.
We thus have many different "possible worlds" (sets of solutions to the same equations), each one built on one of the possible orthogonal (in the infinite volume limit) ground states.
Thus, too many different state transitions can exist under the asynchronous update rule.
The protection of the mammary epithelium against tumorigenesis by p53 may thus involve many different processes.
More suggestions(15)
then many different
correspondingly many different
however many different
consequently many different
indeed many different
subsequently many different
hence many different
thus many other
so many different
this many different
thus many effective
thus many tech
thus many unsolved
thus many potential
thus many acoustic
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com