Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'thus maintaining' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to emphasize that something is continuing or being kept in a particular state. For example, "They provided a reliable service, thus maintaining a high level of customer satisfaction."
Exact(60)
As a result, podosomes mature and become more stable thus maintaining the leading edge oriented towards the source of chemoattractant.
Thus, maintaining the branch pulmonary artery architecture resulted in greater freedom from RVOT reoperation.
All this knowledge would allow designing processes less harmful for LF, thus maintaining all its functionality.
Thus, maintaining proper serotonin levels during childhood may be important for mature sensorimotor gating in adulthood.
Ali Catterall 8pm, BBC2 In July, parliament voted to renew Trident, thus maintaining the UK's position as a nuclear-armed nation.
The copper plates conducted heat rapidly to and from the bismuth telluride, thus maintaining the temperature difference.
These local communities are presumably linked by dispersal, mainly between host organisms and the external environment, thus maintaining the intricate structure of the metacommunity12.
Reducing oxidative stress by supplementation of melatonin could potentially reduce mitochondrial ROS-induced damage, thus maintaining the number and quality of oocytes and follicles.
Thus, maintaining the possibility to re-administer AAV is an important goal to achieve sustained therapeutic efficacy over time in pediatric patients.
MaSCs are characterized by an asymmetric mode of division, generating one MaSCs and one progenitor per division, thus maintaining the stem cell pool.
But through a tiresome sleight of hand, this information is withheld from us until the very end, thus maintaining a bogus narrative and moral tension.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com