Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Thus, in between interviews with Brett Ratner, JJ Abrams, Peter Berg and Quentin Tarantino about the day-to-day realities of franchise funding, we see Spurlock attempting to convince the makers of Mane 'n Tail shampoo that the image of the film-maker taking a bath with a Shetland pony will somehow enhance their market value.
Its error is thus in between the UFIR and OFIR filters.
Thus, in between riding bikes with Zac Efron and Dillon Francis in Amsterdam and waving to crowds of screaming girls outside his hotels, Garrix is earning fans the old fashioned way: on the road.
Similar(57)
It may seem counterintuitive, but when growing out layers, shortening the back will allow the sides and front to catch up, thus avoiding the awkward in-between stage.
Income taxes can cause an especially serious distortion, because they affect the choice between leisure and work (and thus, in effect, between leisure and all the things that wages can buy).
Thus in total, between 1200 and 1800 hypocotyls were used to derive the average DE% for each genotype/treatment.
Thus, in CCDC80, between P-DUDES domain 1, 2 and 3 there seems to be a large, flexible or disordered linker domain that may allow extensive interactions between the covalently linked domains.
Unsatisfactory as Ibn Daud's solution may be, he has nonetheless succeeded in removing the contradiction between biblical verses on the issue and thus in establishing harmony between philosophy and religion.
We found no significant differences in perceptive and pain thresholds and thus in stimulation intensity between HV and MO group, and in the latter between T0 and T1.
Thus in the sensitivity analysis, between-study heterogeneity was estimated and random effects meta-analysis was performed considering a maximum 6 estimates.
Thus, in summary, comparisons between same-family members show similar trends to those from same-genus comparisons albeit at higher frequencies (Table 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com