Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(34)
Thus I do not want a 'good person' as President.
"Thus I do not think 'How marvelously lucid this is!' — but: 'Stop!
Thus, I do not have to be black to empathize with the toxic effects of racial prejudice, or be a woman to know how I would feel about being denied promotion on the basis of sex.
Thus, I do not understand how Wolf v. Colorado, which is the only case relied upon by the Court as authority for its innovation, furnishes support for the Court's new rule of evidence.
Thus I do not believe that we can fairly determine on this record whether plaintiff subjected its licensees to periodic and thorough inspections by trained personnel or whether its policing consisted only of chance, cursory examinations of licensees' operations by technically untrained salesmen.
A few years after the end of the Great War, one of his opponents, Colonel WD Pownes MC of the Royal Sussex Regiment and the Nigeria Regiment, summed up Lettow-Vorbeck thus: "I do not think that in the whole history of the war there has ever been a more striking character than General von Lettow-Vorbeck.
Similar(26)
Thus I did not feel the embrace of the local population that some attendees' reports indicated.
They married in 1981, but he cheated on her after five days of marriage, defending himself thus: "I didn't feel that sex thing for Cicely any more".
"To brag unto them, 'Thus I did, and thus!' " he fumes at the moment in the Senate when he is expected to reveal his battle scars, as is customary.
Thus, I did not realize until my salad full of cholesterol's fiercest enemies had already been assembled that the cashier was totally uninterested in the $20 bill in my pocket.
Thus I didn't have great hopes for "Do Not Open This Book!," a meta-picture book that seemed at first glance the sort of thing that would disappoint story-hungry kids and wear on grown-ups, for whom breaking the fourth wall, or whatever the book-equivalent metaphor is, has long grown stale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com