Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "thus guaranteeing" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to indicate that something will be ensured or certain as a result of the previous action or statement. Example: "Investing in renewable energy will decrease our dependence on fossil fuels, thus guaranteeing a more sustainable future for generations to come."
Exact(60)
When the family moved to Atlanta, they both became Methodist ministers — "thus guaranteeing that they would be permanently poor".
The proposed DP-based scheme is mathematically derived thus guaranteeing performance.
The design is reversible thus guaranteeing the completeness of the starting block directly.
Flux conservation is then enforced on the patch boundary in a local sense, thus guaranteeing global conservation.
Pushing the limits of sight, camera vision and coherence, he would tilt his camera or come in too close, thus guaranteeing a world off balance, with skewed perspectives.
Maria Miller wanted to launch the debate about BBC charter renewal herself, thus guaranteeing that the future of the BBC would become part of a political auction.
Such a style was also calculated to alienate the musical establishment, thus guaranteeing an automatic failure that kept George's reputation safe from his more gifted son.
· Defending his high salary, Jonathan Ross said he was worth 1,000 BBC journalists: thus guaranteeing a kicking from the NUJ.
The implementation is based on the J2EE framework, thus guaranteeing independence from underlying technologies and applicability in enterprise environments.
Notable victories include US supreme court decisions upholding the right to habeas corpus, thus guaranteeing prisoners the opportunity to present their case to a federal judge.
But this bill also permanently alters the role of the federal government, thus guaranteeing a polarizing brawl at the very start of the Obama presidency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com