Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Thus, during the second year, the estimated fig production by female trees was considerably higher than that by male trees (916.21 ± 1096.41 figs and 38.55 ± 30.71 figs, respectively; Mann Whitney test: P < 0.001; Fig. 2).
Thus, during the second session, in which the donating task took place, half of the participants received oxytocin (n = 22), and half a placebo (n = 25).
Thus, during the second phase (2004 to 2007), while MBDS representatives continued to build capacity and worked together to set up multiple cross-border projects, they undertook regional simulation exercises to plan for pandemics.
Similar(57)
Thus, during the first and the second trimester of pregnancy, the fetal irradiation dose seems to be lower than the threshold values associated organ malformations.
Thus, during the first hop of duration T 1, the message intended for the main receiver is sent from the main transmitter to the nearby array elements (i.e., the antennas of the distributed RSs).
Thus during the first six months after returning to work for the current employer, individuals in accommodated jobs have a lower hazard rate out of employment than individuals in non-accommodated jobs.
Thus, during the first phases of response to injury, expression of HO-1 was weaker in diabetic than in wild type animals.
Thus, during the first week of development, our data set may reflect the TC synaptic activity.
Thus, during the first hour, the agent responds with a stable rate in order maintain the internal state above the setpoint.
Thus, during the first three months after maternal infection, the transmission rate among postnatal seroconverter women was not double but eightfold higher than among the baseline positive women.
Thus, during the first sample collection time point (Fall, 2012) sour beers were fermented and stored in the barrel room of the main facility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com