Ai Feedback
"thus described" is correct and usable in written English.
It can be used to give an explanation or description of something that has already been stated. For example: "The lighthouse was a majestic white tower, thus described by many visitors to the island."
Exact(58)
The panel thus described sounded like proto-Frankie Boyles, shabbily mocking the weak.
And yes, he still deserves to be thus described.
Thus described, it sounds like one of those Japanese movies such as The Mysterians – but it's more complex and morally ambiguous.
16th over: England 83-1 (Vaughan 37, Bell 41) England's assault, if it can be thus described, has prompted Ponting not to use his second Powerplay.
The atomic bombings broke this political stalemate and were thus described by Mitsumasa Yonai, the navy minister at the time, as a "gift from heaven".
F = ma is thus described in the physical literature as "invariant under transformations between different inertial frames of reference".
The circumstances under which it was drawn up are thus described by the late Mr Joseph Livesey in his Reminiscences of Early Teetotalism:- "The temperance reformers of the present day have no idea of the conflict that was kept up on this subject.
A quick flick through the cuttings confirms that many people who should know what they're talking about routinely dismiss such chatter as pie in the sky – Lord Foster's rival model was thus described here – on grounds of cost (up to £50bn), safety, the environment and the probability that it would take decades to build.
Graceful is hardly the word for the acting styles on display in Radiohole's "Inflatable Frankenstein" and Half Straddle's "Seagull (Thinking of you)," nor would their performances consider it a compliment if they were thus described.
The composition and distribution characteristics of building waste in the disaster area are thus described.
They are thus described as longitudinal waves, defined by their frequency and amplitude.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com