Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(22)
Whereas the regionalist novel aspired to give a direct, unmediated version of Latin American reality, Borges furnished one that was avowedly bookish and thus derived from the Western tradition.
What the citation did not say was that this work also allows clones to be made from adult animals, potentially including people.A stem cell is one that can differentiate into daughter cells specialised for particular functions, and all the cells in a body are thus derived from stem cells.
The effective diffusivity of the MMMs was thus derived from the concentration distributions.
The yield increasing allele is thus derived from the susceptible parent IR64.
At empty X-ray cuvette, GSI = GSI0, thus derived from Eq. 10, μ = 0. Figure 6 depicts the original X-ray radiography images of samples of GAC-virgin (a) and GAC-Top "exhausted" (b).
Some evolutionary implications could be thus derived from the structural features of pseudogenes by sequence comparison.
Similar(37)
The nonmonoticity of ampliative reasoning thus derives from the fact that it incorporates self-correcting principles.
Nonfiction's authority thus derives from the simultaneously rigorous (they did the legwork) and artful (they selected the right details) arrangement of impressions into a narrative that makes surprising sense.
The interaction between Task and Agent in BA45 could thus derive from an interaction between bottom-up processes, influenced by the nature of the agent, and top-down processes, depending on the object of attention.
Feral cats can thus derive from this deliberate transport, or from cats that were transported accidentally - which may have happened quite frequently with large ships.
The spatial pattern of lung cancer mortality is assumed to be determined by the prevalence of smokers; any changes in this pattern over time would thus derive from the trend in this prevalence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com