Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Hence, there may be inconsistency between GPs in choosing codes for similar cases, and thus collating information from the records is a laborious and complex process necessitating the creation of long lists of codes for each clinical entity or condition [ 7, 8].
Similar(59)
This short note thus collates phenomenological information on survival, growth and water quality parameters recorded during a 91 day experiment with juvenile fish.
Human, mouse and fly genes are thus collated according to their similarity with disease description.
Thus, we firstly collated the currently available public data, and we then attempted to identify sequences for PSGs that were not completely resolved in the databases.
Eventually, many communities, research groups and database developers got involved into the pathway reconstruction by collating experimental observations from published literatures and thus numerous different types of biochemical pathways were successfully mapped (1, 12).
Such instances highlight the importance of collating audience responses.
That means collating, stapling and, yes, stuffing envelopes.
How are the choices then collated?
In a humble contrast, Christie readily acknowledges that his first attempts at collating and storing stories both on CD format and online in the 1990s for the 'Yolŋu Studies' programme at Charles Darwin University was 'an essentially non-Aboriginal way of structuring and presenting Aboriginal knowledge' (Christie 2005b, p. 55), and thus, he positions two alternatives for future development.
Describe the process you go through collating the poems.
All nodes and thus implicitly OBIS seem to struggle with capturing the corresponding time zone of the given time at which the data were collected (QC13), which is valuable information when collating data from different time zones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com