Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Therefore it has been suggested that mRNA rich in A-residues is unstructured, thus being favourable for translation initiation [ 16, 21, 22].
Similar(59)
Incorporation of lightweight aggregate into concrete will result in a delay of temperature rise, which is very important for alleviating the thermal damage of steam-cured concrete caused by elevated temperature at early age and thus is favourable of improving the compressive strength.
Thus, cropland is favourable for red fox, but only in absence of top-down limitation by lynx.
Density-driven convection is known as one of the physical phenomena for CO2 injection in saline aquifers, which accelerates the transfer of CO2 into the groundwater, increases the dissolution rate and shorten the dissolution time, thus it is favourable for long-term CO2 injection and the practical interest of storage security.
Peri-urban areas may thus be a favourable location for professional and specialised horticultural farms, as well as multifunctional and de-specialised ones, if their assets are properly protected against farmland subtraction.
Thusbed materitl washouldca sand with a mean particle diameter of 0.7 mm.
Thus, chitosan beads are favourable adsorbents.
Thus, rapid diffusion is favourable for the living state, if the living state is already established.
Significant improvements for professional nurses are thus being introduced which hold favourable prospects for retaining them in the public sector.
In some cases, a high anisotropy between the two magnetization directions, perpendicular and parallel to the surface, is of interest, and thus needle-like structures are favourable due to their high demagnetizing field.
Thus, a mixed substrate is favourable in terms of final ethanol yield, probably due to the stress on S. cerevisiae caused by weak acids present in SPWS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com