Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Thus, because of Crest Whitestrips and the machine behind them, not just country radio has changed; country music has changed, too.
Yesterday's decision is good news for American science and thus, because of the reach of American research and American businesses, good news for the world too.
"Thus, because of the damaging information that defendants believed Regan possessed, defendants knew they would be protecting Giuliani if they could pre-emptively discredit her," the lawsuit says.
Thus, because of studio interference, "Fantastic Four," for all its formidable merits, has become both a critical flop and a commercial disaster.
Thus, because of the marked variation in relief that characterizes Switzerland, differences in precipitation within short linear distances are often very great.
Thus, because of this knowledge, those of us who are able might then assume the responsibility to care for all living things and the earth that is our home.
Thus, because of its pejorative connotation in lay usage and because of confusion about its definition, the word impotence has been eliminated from the technical vocabulary in favour of the term "erectile dysfunction".
Not so much a contest, the election on October 28th turned into the coronation of "Queen Cristina", dubbed thus because of her regal manner (see article).There were both good and bad reasons for her victory.
I don't know how they could have been surprised: when the Wii was super-hot, it was thus because of all of the "casual" gamers playing Wii Sports.
Thus because of multiple realizability, reductionism violates a tenet of scientific methodology: seek to capture all capturable generalizations.
Thus, because of thickness-dependent W TE resistivity as well as device size, the self-compliance resistive switching characteristics differ.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com