Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Thus, ascertaining how women make decisions regarding BSE urgently requires more empirical study.
Thus, ascertaining people's perceptions of and attitudes towards genetic testing may be important in determining and addressing the effects test results may have.
We repeated this using PfSir2 for immunoprecipitation and probing with PfSUMO and obtained corresponding results (Fig. 5C), thus ascertaining modification of PfSir2.
For both sets of scores, however, we were able to identify the items for which 33% or more were rated «4» or less (occurring only 'sometimes') by respondents, thus ascertaining possible areas for improvement [ 21].
We suggest that the lower incidence of discontinuation related to MPH-LA in this study can be attributed to the flexible, optimised titration of MPH-LA daily dose in the open-label extension study, thus ascertaining an optimal balance between control of symptoms and AEs.
In particular, the contribution of genetic variance to total phenotypic variance can be quantified experimentally, thus ascertaining whether there is sufficient genetic variation for a trait to evolve if it is selected upon, and if so, at what rate will evolution occur (see also Kuparinen and Merilä 2007; Allendorf et al. 2008).
Similar(54)
Republicans have mocked scenes of officials holding up punch cards to see how much light showed through and thus ascertain whether the chad is hanging or merely pregnant.
The engineering applicability of the model is thus ascertained.
Complete information about the system could be thus ascertained from measurement of tempe only.
It is thus ascertained that there is a presence of a fault or unbalanced loading.
Group members can thus ascertain whether they have followed all required procedures and algorithms, and modify diagnostic procedures if necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com