Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Intriguingly, not every member is thus afflicted.
Some Republican senators may well be thus afflicted, but Mr. Carroll is on safer ground when he declares Republican nuclear madness is now total.
Similar(58)
Inevitably, numerous bees invaded their overalls and her co-star ran screaming and jumping off set, patting his suit as he went, thus afflicting himself with multiple stings from the countless animals trapped innocently in his suit.
Fairfax opens his discourse dramatically, promising that "the actors in this be no walking ghosts, nor dancing fairies", and that "in this appeareth the work of Sathan, not merely his own, but assisted by some wicked coadjutors, by whose cooperation these innocents were thus cruelly afflicted".
Thus, if Davis is afflicted with total recall, a replacement with as little as 15percentt of the total vote could be the next California governor.
The MOD says it will find a way to track its assets better, thus rectifying a problem that has afflicted major operations since at least the 1991 war.
UK users may start unsubscribing from people who tweet incessantly (those afflicted with "Twitarrhoea") and thus use up their followers' SMS allowance.
Millennials value experiences over "stuff," are more afflicted by FOMO, and thus more inclined to spend money on live events, concerts, plays, festivals, races, and parties.
To date, CFS research reports a clear reduction in hours worked by those afflicted directly with CFS; thus, we believe that the annual productivity loss due to assuming caregiver roles is small.
It is of interest that GP2 comprises most of the protein precipitate present in the duct of patients afflicted with chronic pancreatitis, and thus may serve a protective role against infection [ 32].
One consists of evolutionary mutants in which the disease state is adaptive; the other encompasses fish that are afflicted with the same disease as humans, thus developing a true illness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com