Your English writing platform
Discover LudwigExact(39)
This e-journal tries to fill this gap by publishing peer-reviewed research articles that are open-access, and thus accessible to users immediately and free of charge for readers.
A total of approximately 13 million word forms are thus accessible electronically.
Thus, accessible techniques were optimised for exploring microbial metabolism in the atypical environments of clay matrices and desiccated conditions.
Instradent attempted to established that the ABT catalog was distributed at the conference and thus accessible prior to the patent's critical date.
To rectify this, we hired Hannah Vaitsblit, a Barnard student who has been carefully checking every Judaica book in our rare stacks to make sure that they are cataloged and thus accessible and known to any potential users.
To rectify this, the Judaica librarian hired Hannah Vaitsblit, a Barnard student who has been carefully checking every Judaica book in the rare stacks to make sure that they are cataloged and thus accessible and known to any potential users.
Similar(21)
An ETF is a collection of holdings that trades on stock exchanges and thus is accessible to all investors.
The menu is small, as Thai menus go, and thus more accessible than some.
Thus, easily accessible, non-pharmacological interventions that address psychological components of headache and migraine are needed.
While noting, wistfully, that the material of many writers is centralized and thus easily accessible, Professor Reynolds said there are advantages to having academics with another set of eyes and in another location analyzing the same author.
One goal of SLAC's own accelerator research is to make accelerators smaller and less expensive to build, and thus more accessible to a wide range of industries, from medicine to manufacturing to national security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com