Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'thundershower' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a brief, heavy rainstorm accompanied by thunder and lightning. Example sentence: The forecast predicts a thundershower this evening.
Dictionary
thundershower
noun
A thunderstorm of brief duration, accompanied by rain.
Exact(6)
One day caught in thundershower in park, and finally postman noticed them fluttering at the gate, and called out the steward to rescue them.
Then one day, after a spectacular freak thundershower, Angie tells him that he needs to go home.
There may be a thundershower this afternoon, though the heat won't start to break until late in the week.
Maybe a thundershower, too.
Douglass got to see Disraeli and Peel in action, and he particularly admired the Irish Emancipator, Daniel O'Connell: "His eloquence came down upon the vast assembly like a summer thundershower upon a dusty road".
A convenient thundershower forces them to take shelter in a convenient hayloft, into which André carries Madame Wu after she conveniently sprains her ankle.
Similar(18)
Moisture-laden air from the Gulf of California and the eastern Pacific Ocean appears in July, bringing more than two months of irregular but sometimes heavy thundershowers that are locally referred to as the "summer monsoon".
While it was hoped thundershowers would bring relief to India's scorched southern states over the weekend, only limited relief was brought by the rain that fell.
Summers are moderately warm, with daytime highs in July and August of about 72 °F (22 °C) at the town of Banff and frequent afternoon thundershowers.
It looks especially powerful next to Harold Ancart's intervention of charcoal dust, thickly applied to the top edge of a gallery wall; the streaks and smudges evoke thundershowers and, perhaps, Ann Hamilton's installation of falling fuchsia powder.
Only a slight chance of thundershowers was in the forecast.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com