Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
The thrust of the article was clearly about the senator engaging in possible conflicts of interest.
The thrust of the article, that Labour may be blamed for Brexit, must be wrong.
But a senior Russian lawmaker with close ties to the security services, Gennadi V. Gudkov, confirmed the thrust of the article.
With a long-acknowledged trend topping 50percentt by one count, the main thrust of the article was assessing the kind of women who constitute this new majority.
Without objecting to the main thrust of the article, I must say that Mr. Scott's statement that "more than any other art form, cinema captured the energy, the truth, of the times" is a stretch.
Why manufacturing is the best route to development – panchodamo wrote: I agree with the main thrust of the article, that manufacturing is in many ways a better development path than service-led growth.
Similar(39)
The foundation did not challenge the thrust of the articles, which included allegations that it invested in an oil company responsible for causing health problems by burning off its unwanted gas, in an African country in which the foundation was active in trying to improve the population's health.
The thrust of this article lies in the thorough investigation of the structure of the model.
Although we briefly touch on the state of B cell depletion techniques, the main thrust of this article is to discuss some of the more prominent targets that allow modulation of the B cell response.
However, the thrust of the Times article is that contrary to "conventional wisdom that the hookup culture was driven by men, and that women were reluctant participants, more interested in romance than in casual sexual encounters -- there is an increasing realization that young women are propelling it, too".
Unfortunately, the thrust of her article misses the forest for the trees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com