Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Some of them, like AFM, FRET and BREF, can only be applied on the small scale protein-protein interaction detection, while others, such as Yeast Two Hybrid, Affinity Purification and Protein Arrays, are suitable for high throughput purpose.
We also developed protocols for the high-throughput purpose that use specially designed substrates to hold a large number of resins (as many as 10,000), which avoids cross-contamination among components.
In addition, it is not suitable for high-throughput purpose.
The sequence assemblies were used to identify a set of SNPs suited for high throughput genotyping purposes, and to screen for EST-SSRs.
Large numbers of SNPs amendable for high throughput genotyping purposes were generated for each genotype providing a very rich resource for fast development of markers in lily and tulip.
One task of the European Lead Factory Project (ELF) is to synthesize a new combinatorial library of 200,000 compounds for high-throughput screening purposes [2].
Some chemical structures in PubChem have a great deal of biological annotation and literature associated, while many others (e.g., synthesized for high-throughput screening purposes) have little to nothing known about them other than the chemical structure.
This makes SNP the preferred markers for different high-throughput genotyping purposes.
They have been also screened for SSR motifs and used to identify a large SNPs collection suited for high-throughput mapping purposes.
The primary screening of a kinase inhibitor (KI) library comprised of 244 KIs was purchased from EMD Chemicals, and diluted with DMSO to 2 mM concentrations for high-throughput screening purposes.
The specific probe hybridization pattern obtained from each virus makes this approach a powerful tool for high throughput plant certification purposes and also for virus discovery if the new viral genomic sequences have partial similarity with the microarray probes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com