Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Throughout all its incarnations, the group's grievances have been largely consistent.
A senior Iraqi official said he was an industrial engineer in former dictator Saddam Hussein's military and had been a member of Isis throughout all its earlier incarnations.
It's these tactics that prompted Consumers International to urge companies to "mainstream sustainable initiatives throughout all its coffee brands, not just PR-friendly niche products".
This explains why the Obama administration, throughout all its internal debates and strategic reviews, hasn't been choosing between remaining in Afghanistan and withdrawing from the fight.
Every vowel is defined by a narrow band of frequencies, known as a formant, which are created by the vocal tract as a whole the way sound resonates throughout all its parts.
Every vowel is defined by a narrow band of frequencies, known as a formant, which are created by the vocal tract as a whole — the way sound resonates throughout all its parts.
Similar(46)
This obligation is to be deduced from the ECJ's statement in Nordsee that "Community law must be observed in its entirety throughout all the territory of all the Member States; parties to a contract are not, therefore, free to create exceptions to it.
Considering the challenges teachers face in today's educational environment throughout Pakistan, in all its diversity, it is important that they are provided a conducive environment.
The retail giant broadcasts the same programming, complete with ads that it sells to its own suppliers, throughout all of its stores.
Her hair eventually paled from a beautiful frosted silver to a pearl-like white, but throughout all of its natural shadings it framed her lovely face in a distinctive manner.
The Bible is the Written Word of God, and because it is inspired throughout, all of its assertions are historically and scientifically true in the original autographs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com