Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Sir Alex Ferguson's record of bringing through youngsters is second to none, of course.
Adopting a lower public profile than his predecessor, he did not invest heavily in the transfer market, preferring to augment his squad by bringing through youngsters such as Tony Adams, David Rocastle and Niall Quinn, but he never attained the desired blend and in March 1986, after the club had been reported as attempting to line up Terry Venables as his replacement, Howe resigned.
Not so long ago, Oxford would set its own entrance test, and waft through youngsters whom the dons felt measured up on the back of the lowliest A-level pass, as if public exams had nothing to tell the real experts.
"We're bringing through youngsters," said MacAnthony. "You look at Joe Newell and the ability he's got - he's going to be like signing a new £2m midfielder next year.
Arsenal boss Arsene Wenger is understood to rate Powell very highly, while former Alex boss Steve Holland, who was instrumental in bringing through youngsters like Dean Ashton and Seth Johnson before his ill-fated stint as first-team manager, is now on the coaching staff at Chelsea.
Similar(55)
"They managed to bring through some youngsters, some exciting youngsters and they were very good off the field of play.
Gradi has had a 30-year association with Crewe, which has included two managerial spells, and helped the club develop a reputation for bringing through talented youngsters.
"The first thing I said was if Cardiff bring through more youngsters this is more Welsh players playing in the Premier League.
The hosts had taken the lead moments earlier through youngster George Cooper.
Guinea threatened through youngster Alhassane Bangoura, Ibrahima Traore and Ismael Bangoura but could not find a way past an obdurate defence.
But Hall scored with 15 minutes to go and with the next set of possession, Leeds scored again through youngster Keinhorst.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com