Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If the film doesn't quite arrive at an old-fashioned Hollywood happy ending, it permits its only lightly troubled couple to grow closer together through transgression and violence, with no clear price to pay.
Similar(59)
It was through transgressions of discursive boundaries (what Yatromanolakis defines as "interdiscursivity") that ("orthodox" or "dissident") Surrealist mythogenesis evolved.
Having breezed through that transgression, Maverick plays topless volleyball on the beach until it is time for their rendezvous.
"His governing becomes kind of a psychological journey — a soul search for the whole Empire State that we live through his transgression".
Lou Reed's "Some Kinda Love," for example, hints at revelation through sexual transgression, walking only as far as the edge without looking over: Put jelly on your shoulder Let's do what you fear most That from which you recoil But still makes your eyes moist The lyrics, the jelly, get you halfway there.
"Perhaps it's only as you get older and have had time to work through these transgressions that you fully realize the concept of forgiveness," Dr. Toussaint said.
If you have good reason to believe that everyone else is gaining a competitive advantage through surreptitious transgressions, then you may conclude that to do otherwise, on principle, would fatally undermine your case.
This setting enhanced the regional differences in sediment transport and reef development through the last transgression.
Transgression through virtual reality, like a digital apparition.
The lower half of the upper member represents continuing transgression through time; whereas, the upper half represents the start of a regression with shallowing water depth through time (Figure 9).
The concept of sexual transgression runs through the festival.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com