Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As such, this duration information is communicated through the duration field in the MAC header field.
So that's how this plays out and that bass keeps cycling through the duration of this particular aria.
Purpose/Objective: The purpose of this evaluation is to assess the results achieved through the duration of this pilot project, the mechanisms through which it has operated and the long lasting effect it may have on children from the project area of intervention in the longer term.
Besides, he claims he's had 9 girlfriends through the duration of this system.
By 1987, workdays lost due to obesity exceeded those attributable to smoking, with 60 excess workdays lost per 100 employees from obesity and 50 days/100 employees from smoking, and this pattern continued through the duration of the study period.
Through the duration of the exhibition, this survey of street art, ranging from urban tagging of the 1960s to Shepard Fairey's campaign image of U.S. Pres.
Regular, committed, relevant experience like this can often be maintained through the duration of a degree program, potentially leading to a job offer when your education is done.
Because you will be spending a lot of time together setting up your booth and selling through the duration of the flea market, this should be someone you can easily get along with.
This expectation of appropriate behavior extends through the duration of the shoot.
Parental survivorship was excellent in this set of 30 pairs, as was generally observed through the duration of all experiments and controls reported here, only one pair of parents failing to survive the 16 weeks of observation.
"I wish to take this opportunity to thank everyone involved in Australian rugby for their support through the duration of my tenure," Deans said in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com