Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Besic ought to be up against one of his compatriots in Edin Dzeko at the Etihad on Saturday evening, except that the Manchester City striker has been out of the team through injury just at the time when the Everton player has been handed a run of first-team games through the unavailability of James McCarthy.
Salinity intrusion due to sea-level rise will decrease agricultural production through the unavailability of fresh water and soil degradation (Sarwar and Khan 2007).
Similar(58)
Australia's troubles – including the unavailability through injury of their captain, Ricky Ponting – are of little interest to Flower, who has maintained all along that England must focus primarily on themselves rather than the opposition.
The municipality claimed it was forced to pump water through "salty wells" because of the unavailability of electricity.
Adding to the degree of difficulty elsewhere in O'Neill's plans is the unavailability of Chris Baird through suspension.
But Kopple's inescapable problem was the unavailability of the elder Steinbrenner through illness (his death in July concludes the film) and the publicly colorless personality of the younger one.
While they were distressed by the unavailability of the Argentina striker Sergio Agüero through suspension, Liverpool lack the former Atlético forward Fernando Torres after his recent knee surgery.
Although currently 'undruggable' targets account for a fraction of potential molecular vulnerabilities identified through genomic profiling, not all oncogene addictions have failed clinical validation because of the unavailability of targeting agents.
The unavailability of Casey did not help either.
The main challenge is the unavailability and very high cost of land.
Mr. Glickman conceded that one drawback to his street was the unavailability of cable television.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com