Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "through the together" is not correct and does not make sense in written English.
It does not convey a clear meaning and is not usable in any context. Example: "We will work through the togetherness of our team to achieve our goals." (Note: This example is awkward and not recommended.)
Exact(1)
In SIGLa it is possible (through the Together Workflow Editor) also to define further details for each entity.
Similar(58)
The message is upbeat: together we have been through the wringer, together we can turn the corner.
"We've been through the wars together.
"We've been through the war together".
Bush and Obama move through the crowd together now.
And be sure to go through the exercise together.
We started to go through the lists together.
He invoked the camaraderie of the old days – "We have been through the fire together.
As dusk fell, Ms. Clark and Ms. Buffum trundled down the sloping grass hillside and through the audience together.
We went through the list together, filling in the missing cells.
"We were eating our way through the city together," Mr. Wiener said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com