Your English writing platform
Discover LudwigExact(40)
By the time they are implemented, in 2005 at the earliest, the rules look likely to burden banks with extra costs (ie, through the need to run parallel reporting systems) and perverse incentives to "game" the system.
But there are compromises and concessions of a different kind that have come about through the need to secure interviews, musical rights and other necessary forms of co-operation.
But even if oil wells were to run dry, economies can still adapt by finding and exploiting other energy sources.A new form of Malthusian limit has more recently emerged through the need to constrain greenhouse-gas emissions in order to tackle global warming.
He points out that automation had already raised its head during the second world war, through the need to get hard-to-manoeuvre anti-aircraft guns to shoot down bombers by letting machinery move their aim, according to targets picked by gunners from screens.
The indirect effects of mood/anxiety disorder through the need factors were calculated as the product of the two direct effects involved in the mediation.
We have gone through the need for basic human dignity, then it was civil rights, then it was education, then it was political power.
Similar(20)
But such a government wouldn't have a mandate to push through the needed big reforms.
They don't filter every thought, word and deed through the needs of a 14-year-old.
But many, particularly at the IMF, doubt that his government has the ability or will to push through the needed reforms.
The Americans had not put an effort into ballistic missiles because they concentrated on military aircraft to deliver bombs (and, through the needs of defence, also promoted computers).
One of the key weaknesses of developmental approaches is that curriculum content emerges through the needs and interests of the children (Darling, 1994).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com