Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The expression 'through the method of' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a specific procedure or method by which something is done. For example, "She solved the math problem through the method of trial and error."
Exact(60)
They see that the most desirable elements in human life have come through the method of development.
Reason is used to discover unchanging forms through the method of dialectic, which Plato inherited from his teacher Socrates.
These problems solving through the method of flexible bracelet implementation had been suggested.
Probably the biggest impact that trigonometry has had in Astronomy is in the finding of distances to nearby stars through the method of parallax.
This past week, our team's goal was to gather as much preliminary information as possible for our project through the method of interviews.
Through the method of experimental introspection, stimulus conditions were carefully varied, and subjects were asked to describe their conscious experiences in terms of their constituent elements.
Divinization comes through contemplative prayer, and especially through the method of Hesychasm (from hesychia, "stillness"), which was adopted widely by the Eastern monks.
The oxide films were prepared through the method of polymeric precursor decomposition and calcinated at 550 °C.
The borderlines of different biome ecotones and the gradients of species distribution in the biome ecotones have been investigated through the method of quantitative ecology.
The proposed metric is a specific scaling of the generalized Hurst exponent, computed through the method of detrended fluctuation analysis (DFA).
In the present work, a novel custom-designed composite matrix has been prepared through the method of water-in-oil emulsification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com