Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As the Sydney Opera House looms into sight a gasp goes through the hitherto subdued coach.
These objectives are met through the hitherto unprecedented means of flying a well-instrumented spacecraft with equatorial periapses supported by two polar nanoprobes, thereby substantially expanding the measurement capability of a single spacecraft.
Similar(58)
Almost halfway through the performance, the hitherto silent waitress suddenly needs to confess murdering her husband's dog: her escalating tale is funny, but brutal.
Every hundred feet or so, Giddings would report the depth, and while Sylvia made scientific observations she was entranced to see swarms of tiny luminous creatures through the portholes — hitherto unknown forms of life.
Overall, this framework provides renewed scope to directly investigate the hitherto opaque learning mechanisms through which training duration, contingency, and value interact to produce habits in both healthy animals and clinical populations.
Take the hitherto restrictive pub licensing laws.
That threatens the hitherto unchallenged power of some union bosses.
They were astonished by the hitherto-unsuspected regularities they found.
From November an aerial tram will allow guests to glide silently for 2km through the canopy, seeing hitherto inaccessible cameos of forest life on the way to scenic spots and hard-to-access trails.
Under these conditions, IGF-1 (insulin-like growth factor 1) induction or MEK5 α overexpression results in a specific and obligatory association between ERK5 and CHIP; this increases the E3 ligase activity of CHIP, through a hitherto unknown mechanism, subsequently degrading ICER and inhibiting apoptosis) [ 55].
CNX and CRT also act as chaperones on non-glycosylated substrates [3], [16] and the CNX globular domain has been shown to bind peptides through a hitherto unidentified site that has been proposed to be distinct from the lectin site [17].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com