Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
We exchange advice and ideas through the forum of the Alliance of Independent Press Councils of Europe (www.aipce.net).net
The hourlong tours go from the Forum of Trajan through the Forum of Caesar, Nerva, and Augustus.
It was filled with loot by victorious generals who came robed in purple to lay their laurel crowns before Jupiter after riding in triumph through the Forum.
It felt such a privilege to see this remarkable place so empty – so unlike the jostling experience of walking through the Forum in Rome.
And, NOTA bene, it has an excellent location: it begins by the Arch of Constantine just beyond the walls of the Coliseum, and continues through the forum past the Basilica of Maxentius and the Temple of the Divine Julius.
As to Busoni, Lipatti and modern pianos and violins, I suggest a walk through the Forum in Rome, where medieval architects happily attached churches to ancient pagan buildings with an eye to making the past serve the present.
Similar(39)
It is easy to find, for instance, people who want to practice languages with a free phone call through the forums run by Skype.
Through the forums — all facilitated by Mr. Takayama — and the physical presence of the truck, "Referendum Project" provided a sort of dress rehearsal for a national referendum, something Japan has never undertaken and which its Constitution doesn't provide for.
There's currently no open beta or way to reserve usernames, though Hofmann says that stuff might happen through the forums so users should get active there if they want first dibs.
Positive features mentioned included the support of the academic coordination through the forums and regular meetings, the mandatory and further readings, the videos and the playful activities of Module 2 and the importance of the asynchronous forums for discussion and exchange between learners from different countries.
Meet the other shop owners through the forums.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com