Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
Engineers assured him that a wall of water would roar through the ditch and scour out an entirely new channel.
In 2012, agency representatives expressed concerns that the water flowing through the ditch was not measured until more than two miles beyond the initial diversion point, resulting in reports that underrepresented how much water was being diverted.
Next!" I had been drawn to this cruise by the promise of a transit through "the Ditch" at Panama, one of the world's great engineering marvels, with its ingenious locks and water-filled man-made canyon hacked straight through the Continental Divide.
This early stage of the fence, however, did not prevent two stout middle-aged Palestinian women in traditional dress, one carrying an enormous bundle of vegetables on her head, from clambering under the bars, resuming their burdens, and walking through the ditch and up a well-trodden path toward the nearby village of Zbuba.
Diffuse seepage through the ditch bottom was found where ditches cut into the sand layer.
Increased discharge through the ditch bed reduced the flow resistance at the aquifer boundary which can lower the groundwater level in the esker.
Similar(53)
When wetlands' natural hydrology is restored -- meaning that when wetlands are inundated by high tides -- water remains and is reabsorbed rather than flowing out through the ditches, Mr. Kessler said.
Though, perhaps the most game-changing production upgrade was the installation of two bridges that turned what had been a strenuous expedition through the ditches into a casual stroll during which hi-fives from crossing travelers were mandatory.
Kayak tours in North Kohala are available through Fluming the Ditch, P.O.
Mark froze, and we pushed him through the door into the ditch beside us, the only cover.
In 1904, water flowed through the completed ditch; six years later, they decided on the name Nucla, after "nucleus".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com