Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
Through the courtesy of Fred's two feet.
A loan exhibition of early Americana will be displayed, through the courtesy of the Metropolitan Museum.
Two of them, the Piano Concerto No. 1 and "Lily," for soprano and chamber orchestra, were originally recorded by Columbia and are included here through the courtesy of Sony Music.
The fact that Marc Ambinder enjoyed the experience through the courtesy of the National Rifle Association headquarters and their shooting range is TOP SECRET/NO LIBS/REL TO: CONSERVATIVES.
The New Yorker, July 6 , 1935P. 7 Antarctic Note: Supplied Through the Courtesy of the It's About Time Department: According to a recent issue of the Postal Beulletin, Little America has been discontinued for fourth-class mail.
The Miami New Times article said that through the courtesy of the former clinic employee, it had been able to review a wide range of Biogenesis documents, including personal notebooks kept by Bosch that chronicled activity at the clinic from 2009 through 2012.
Similar(37)
("War Through the Ages," courtesy of Brian Dettmer).
As Her Majesty, though, appeared to tumble through the darkness, courtesy of a Union Jack parachute and a pink dress, the hint of a sillier, secondary truth emerged about Great Britain: All the land's a film.
It is a park in this city's Seventh Ward, complete with a slide, a jungle gym and the smell of marijuana wafting through the air courtesy of loitering locals.
The artworks appeared to hover in the air thanks to a system of pulleys, a locomotive seemed to be rushing through the room courtesy of an audacious sound system, and lights were set on timers to shine first on one part of the room and then another.
Existing users will still have access to changes made through the app, courtesy of syncing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com