Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "through the constitution" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to a document or set of laws in a nation that serves as the basis for its governing and legal framework. For example: "The rights of citizens are protected through the constitution."
Exact(33)
king of The Netherlands and grand duke of Luxembourg (1840 49) whose reign saw the reestablishment of fiscal stability and the transformation of The Netherlands to a more liberal monarchy through the constitution of 1848.
"We are restoring power through the Constitution.
By rushing through the constitution, Mr Morsi virtually guaranteed that it would lack legitimacy.
Where it is by a statute, the Legislature has acted under power delegated to it through the Constitution.
VICTOR PONTA, the Romanian prime minister driving a tank through the constitution (see previous article), could learn from Viktor Orban, his Hungarian counterpart and near namesake.
Existentialists want to change the EU's institutions through the constitution, whereas instrumentalists fear this cannot resolve the EU's crisis of legitimacy.This column leans towards the instrumental approach.
Similar(27)
On the international stage, Mr. Chirac failed to push through ambitious language in the Constitution of the European Union that would have given its 25 members more joint power.
They are shown through policy that the Constitution guarantees their freedom of, but not from religion.
Articles 87 through 89 of the Constitution deal with how the presidency can change hands in-between election cycles.
The duties, responsibilities and other transitional clauses dealing with the presidency are listed in Chapter Three, Articles 79 through 89, of the Constitution.
Presidential elections in Singapore, in which the President of Singapore is directly elected by popular vote, were introduced through amendments to the Constitution of Singapore in 1991.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com