Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Passengers were sent hurtling through the compartment.
The panels are stamped in a grille-like pattern without actual openings, because the car does not need the air flow through the compartment.
Oddly, when looking at the engine through the glass panel that covers it, the first thing you notice is a paper bar code sticker, then the way the various hoses are routed haphazardly through the compartment.
My brother and I had all day and all night in the train to stake out corners, play card games, make friends with the other children, run riot through the compartment, annoy ticket inspectors by singing to the rhythm of the train, and most important, partake of our neighbors' tiffin carriers.
Such perturbations of late endosomal membrane domains, in particular raft-like membranes, provide a reasonable explanation for altered protein and lipid trafficking through the compartment in cholesterol storage diseases.
It has been proposed that endosomal accumulation of cholesterol and sphingolipids would lead to an overload of cholesterol rich raft-like membrane domains (i.e. an increase in raft to non raft membrane ratio) and cause in a general jam in traffic through the compartment [19].
Similar(52)
The conductors rush anxiously through the compartments.
He attributed it to "the engines and machinery coming loose from their bolts and bearings, and falling through the compartments, smashing everything in their way".
In control conditions, OsPIP2 5-GFP labelled intracellular structures typical OsPIP2 5-GFPrtments, indicating that OsPIP2;5 traffics through the TGN compartment.
We predicted that a more rapidly endocytosed protein would spend more time trafficking through the endosomal compartment and thus would accumulate to a greater extent in such an enlarged endosomal compartment, at the expense of the plasma membrane.
He fumbled through the glove compartment.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com