Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
Vaillant et al. [ 66] did not find additional improvements through the addition of a cognitive task to the physical task either.
He's also a fiend for smokiness, achieved with abandon and efficiency through the addition of a bacon purée — liquid pork belly!
His appearance, too, lately has evolved, through the addition of a short, gray-and-white beard that gives him the look of a fisherman in want of a corncob pipe -- or a village preacher in search of a soapbox.
If you'd like even more of an almond flavour, Stewart's almond essence is a clever addition, although I prefer to get mine through the addition of a snake of marzipan.
Available energy is contained in the bonds between the phosphates and is released when they are broken, which occurs through the addition of a water molecule (a process called hydrolysis).
In addition, homes will become sustainable through the addition of a digital layer.
Chemical resistance and versatility can be enhanced through the addition of a thermoplastic liner.
The correction is imposed through the addition of a lubrication barrier force on affected particles.
Decreasing the threshold value was carried out through the addition of a dopant, followed by laser illumination and dopant removal.
This technique is used to enforce no slip boundary conditions through the addition of a term to the field equations.
We have demonstrated that degradation proceeds through the addition of a hydroxyl radical on the aromatic ring.
More suggestions(15)
through the barrel of a
through the equivalent of a
through the door of a
through the rubble of a
through the mind of a
through the metaphor of a
through the trauma of a
through the back of a
through the eye of a
through the emergence of a
through the production of a
through the course of a
through the crack of a
through the roof of a
through the family of a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com