Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "through scales" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing measurement, evaluation, or comparison, often in relation to music, finance, or scientific analysis.
Example: "The musician was able to express her emotions through scales, showcasing her technical skill and creativity."
Alternatives: "via scales" or "by means of scales."
Exact(9)
Animal grooming may consist of brushing through hair, picking through feathers or sifting through scales.
The student led them through scales, as Rawlins walked around, gesturing at kids to keep their elbows up, their backs straight, their trombone slides at the proper angle.
In slowly spiraling laments, odd-meter dances or with Mr. Kotsou singing clear, earnest melodies, Mr. Halkias took off in joyously mercurial directions: leaping, trilling, sliding, doubling the tempo or racing through scales that implied bitonality or polytonality, in improvisations an Ornette Coleman fan would appreciate.
Unlike the time- and space-adaptive approach in[28], threshold value is not adapted through scales in our proposed method.
To overcome this issue, non-linear multi-resolution signal decomposition schemes based on morphological operators have been proposed to maintain edges through scales [8].
Risk quotation was made through scales about frequency, seriousness and control of the risks, concerning each risk of the patient's process.
Similar(51)
Models, photographs, slides, and text document the project, and a walk-through scale model demonstrates the pleasing practicality of living spaces as orderly as ship cabins.
Red Yellow Looming returns to the LED display with more de-classified material presented on a walk-through scale, bathed in stunning Rothko-esque colours.
If they're going to pay more, it'll come through scale: 100m, 500m, 1bn users.
One commonly held idea about BoP businesses is that they reach profitability through scale.
Of the £5.2bn, £1.5bn savings are anticipated from the work of the Major Projects Authority through scaling back or stopping projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com