Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "through personal experience" is correct and can be used in written English.
It is used to refer to knowledge or understanding gained from one's own individual experiences. Example: "I have learned that forgiveness is a powerful tool through personal experience."
Exact(45)
The critical knowledge is experiential knowledge, which can only be acquired through personal experience and cannot be transmitted from one person to another.
"Surely, most of our views are refracted through personal experience?" she says.
This is a lesson Wing learned through personal experience, she says.
"Life is the discovery of the boundaries of good and evil through personal experience.
Everything I know about military life is through personal experience and the adventures I've lived vicariously through other military spouses.
But you can't teach things like self-regulation and resilience – they have to develop, through personal experience".
Similar(12)
Those benefits—routine and almost unnoticed much of the time if you have them, impossible to even imagine if you don't make a real difference, as Burnfin has discovered through personal experienced.
With AIDS, my usual practice with decision makers-makers was to try to convey the reality of the plague through personal experiences I had had with it; but I knew Hillary had had friends who died of the disease so she was fully aware of its awfulness.
They stated that only basic training was needed and further skills should be gained through personal experiences.
Young people made improbable links and tried to make sense of the epilepsy through personal experiences rather than actual facts about the condition [ 43, 47].
While both women and care providers remarked on the importance of a care provider's clinical knowledge, women additionally valued the knowledge and understanding practitioners gained through personal experiences with pregnancy and childbirth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com