Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "through online forums" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing communication, information exchange, or community engagement that occurs via online discussion platforms. Example: "Many people find support and advice through online forums dedicated to mental health."
Exact(18)
Horror immediately swept through online forums for parents.
Foraging through online forums to see who received interview invitations merely revealed a common thread of bewilderment.
Instead of tutorials or lectures, support from lecturers comes through online forums, email exchanges, phone conversations and Skype.
I join art societies, clubs and organizations, and follow other artists, writers and agents through online forums and Twitter.
We have championed strategies that encourage sharing of good practice and are ever-increasingly popular through online forums that I network with.
But the jury is still out on an Internet-driven movement that aims to circumvent the existing political process by allowing citizens to vote on programs and positions through online forums.
Similar(42)
"Once you've registered and downloaded our app you can browse the list of investments, download business plans, ask questions, talk to the founders directly through webinars, and share ideas with other investors through the online forums," she says.
Communications professionals should champion universities' use of digital communications to engage diverse communities in research through interactive online forums, blogs, vodcasts and mobile technologies and showcase research in film and through social media.
From the company's perspective, making appearances through popular online forums like Reddit helps UNU amass participants for its "hive mind" initiatives ongoing.
You've built your presence through different online forums like Etsy and Kickstarter.
Attempting to earn referrals through many online forums and Q&A sites will probably get you banned.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com