Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Ronnie added the following: I am convinced that cutting an n-dimensional rectangle is the sum of cutting each dimension separately (ie., there is no advantage to be gained by combining pieces in such a way as to cut through multiple dimensions at once).
But seeing through multiple dimensions and hearing guides were how MINE happened.
Players assume the role of the Avatar the protagonist of the Ultima series and adventure through multiple dimensions while seeking to prevent the evil Guardian from achieving world domination.
Similar(57)
Through the multiple dimensions of students' lives, Cornell provides an academic community that aims to help them achieve a variety of goals.
As you become more senior, it's important to understand a variety of perspectives and be able to think through impact across multiple dimensions.
With the amount of data flowing through these networks, scale has multiple dimensions.
They help attract new people to your site in multiple dimensions (such as through search engine optimization, social media, and even word-of-mouth), they encourage visitors to come back for more, and they build your brand reputation.
Mestrovic hopes that through teaching us to view language in multiple dimensions, we can begin to shift our focus towards a more empathetic global society.
The results are oddly familiar looking yet incredibly alien, as if the viewer were seeing the city of Amsterdam through multiple higher dimensions.
Being Mindful of the Language SuRathering Mental hearguessn't 'PC Gone Mad' – it's Basic hasanity.
And the Report identifies -- through the voices of the poor -- the multiple dimensions of poverty beyond income poverty, such as the poverty of health and nutrition and hygiene, the poverty of rights, the poverty of community, the poverty of justice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com