Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To indicate the magnitudes involved, Ndikumana and Boyce (2011) estimate the value of capital flight from 33 sub-Saharan countries plus imputed interest between 1970 and 2008 at US$944 billion (in 2008 dollars), much of this figure related to straightforward looting through misappropriation of loans and trade misinvoicing.
Similar(59)
Nor is there anything liberal about Berman's attack on Islam through his misappropriation of Hannah Arendt in his "Terror and Liberalism".
Their post-disaster context is conveyed in ways reminiscent of Will Self's The Book of Dave or Russell Hoban's Riddley Walker, in which the reader's understanding of the future and its socioeconomic spaces is mediated through cracked misappropriations of the English we know: a style in which catastrophes of language construct the language of the catastrophe.
But Gail Pressberg, the secretary of the foundation's board, said the investigation centered on the misappropriation of funds through fake receipts.
However, early on in the program, the SEC alleges that Stenger ceded control of investor money to Quiros through a Raymond James brokerage account, facilitating the eventual misappropriation of funds.
In its own statement two weeks ago, Buckingham said: "This regrettable situation has arisen through what we can only conclude is the gross mismanagement and/or the misappropriation of a very significant public loan by those in receipt of that loan".
But Mr. Rizzo, the former city manager, faced 53 counts of misappropriation of funds and conflict of interest, including that he wrote his own employment contracts and pushed them through without winning approval of the City Council.
Misappropriation of property and services.
(8) misappropriation of trade secret.
He was accused of misappropriation of funds.
He was charged with misappropriation of property.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com