Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
This is also being enforced by the acquiring banks (those that provide card services) through levying of fines for non-compliance or breaches.
In the Sekyere Central District under study, most of the communities have contributed to developing its infrastructure and social services through levying of members in the communities and through communal labour.
Other efforts have focused on sabotaging the economic model of the spam business by placing barriers in front of those who send it, either by charging fees or through levying other costs.
Through levying enormous custom duties, Prussia accelerated the inevitable collapse of the Polish-Lithuanian state.
The accountability office recommended that Congress enact rules that punish firms that win contracts through fraud, whether through levying fines, suspending contracts or barring them from receiving future contracts.
Similar(55)
Mandel has won 400 aluminum exclusions — nearly half of all the exemptions granted to companies seeking relief from the aluminum levies through early November.
Revenues from this, through levies and shipping services, could help steer the Russian economy away from its massive dependence on hydrocarbons.
The 1516 law was intended to make it easier to tax beer, through levies on its permitted ingredients: malted barley, hops, water and, later, yeast.
Higher property prices boost tax revenues directly, through levies on capital gains or on transactions (such as stamp duty in Britain).
Ministers are preparing to enter into negotiations with Tidal Lagoon Power over subsidies for the Swansea project, which would be paid for through levies on consumer energy bills.
There will also be a £12 rebate to all customers for the Warm Home Discount, which the Government has said will be funded through general taxation instead of through levies on energy bills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com