Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The song mingles traditional and modern country music features, primarily through its usage of a twelve-string guitar.
Similar(59)
However, the present study makes its original contribution through its particular usage and interpretation of the age-crime curves examined below, the way the findings are linked to theories of criminality and of the crime drop, and in the identification of potentially significant implications for theory and policy.
The task is first demonstrated by a human operator and its force/torque requirements are captured through the usage of a sensorized tool.
In order to have full use of this database, support to the practical implementation of the database is needed through continuous education of professionals for its usage.
This achieved through the usage of SVM to model the KF output during its GPS aiding and replacing KF during GPS unavailability.
It employed a mixed method approach through the usage of structured questionnaires and semi-structured, open-ended interviews as the major methods of data collection.
It is about celebrating the life through the usage of haka.
Although A3C has been shown to have only weak anti-HIV-1 activity in vitro [16], [18], it is efficiently degraded by HIV-1 Vif through the usage of Cul5-ElonginB-ElonginC E3 ubiquitin ligase.
He told the Guardian: "It is vital that news outlets do not encourage Islamophobia through the usage of clearly inaccurate and inflammatory headlines, especially in today's climate.
Although this is undoubtedly an oversimplification, it allows us to clearly show the plausible PER reduction through the usage of CACCA.
In this paper, the answer is sought through the usage of magnetically activated nanomotors to mechanically agitate the t-PA drug and the study of its therapeutic effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com